Por Gabriel Zárate
Editorial Lumen (España) sello de Penguin
Random House Grupo Editorial anuncia, como novedad de mayo, la publicación
del primer tomo (de un total de dos) de la novela gráfica italiana “El
nombre de la rosa”, adaptación de la célebre novela homónima del
semiólogo y escritor Umberto Eco (1932 - 2016) y con dibujos del
genial historietista Milo Manara (1945) maestro mundial del
erotismo gráfico. “Il nome della rosa (Volumen 1)” fue publicado en mayo
del 2023 por Oblomov Edizioni (Italia). “El nombre de
la rosa. La novela gráfica: Volumen 1” es un tomo de 72 páginas a color. Notable
novedad de mayo.
“Un acontecimiento editorial: dos
genios unidos en una obra maestra de la novela gráfica. En el año 1327,
el fraile franciscano Guillermo de Baskerville llega, acompañado del novicio
Adso, a una abadía de monjes benedictinos para participar en un
importante cónclave, que se ve amenazado por una serie de enigmáticas muertes.
A medida que Guillermo investigue y se acerque a la peligrosa verdad, su
joven aprendiz descubrirá una nueva realidad, junto a los misterios de la
sensualidad. El maestro indiscutible del cómic Milo Manara firma esta
magistral adaptación gráfica del thriller histórico legendario que consagró a Umberto
Eco”.
“Milo Manara, maestro del cómic clásico
contemporáneo, firma la adaptación cómica de la obra maestra de Umberto Eco.
Un trabajo precioso que plasma en el papel tres estilos gráficos distintos que
se entrecruzan en pos de la perfección visual. Cada uno cuenta un aspecto del
libro de Eco: las esculturas, los relieves de los portales y los
maravillosos y surrealistas marginales que acompañan a los libros iluminados de
la biblioteca; Bildungsroman (novela de formación) de Adso, con
el descubrimiento de la sensualidad y la Mujer; la historia histórica de los Dolciniani
(movimiento religioso cristiano del medioevo) cuyos temas de pobreza de los
últimos, no homogeneización, diversidad perseguida, disidencia son cruciales
aún hoy. El nombre de la rosa de Milo Manara encuentra así su
lugar en la operación literaria "matryoshka" (muñeca rusa) del
libro de Eco, que es también un libro sobre libros, que contienen otros
libros: no una transcripción superflua, sino un maravilloso brillo visual”. (Nota
de Prensa).
Será muy interesante ver cómo en 144 páginas resumen la novela de Eco. Ya me imagino todo lo que habrán dejado afuera...
ResponderEliminarSaludos,
J.
Coincido, es una labor muy compleja el sintetizar "El nombre de la Rosa" en tan pocas páginas, recuerdo que la película dejó mucho de lado.
ResponderEliminarSaludos
Gabriel
La película parece un resumen hecho por el chat-gpt. La serie del 2020 mejoró un poco en comparación, tiene muy buena calidad, pero deja muchas cosas afuera. La novela es fascinante en cada detalle. Veremos qué sale de esto.
EliminarSaludos,
J.